http://www.gazetaprawna.pl/

www.prawnik.pl
http://www.ebos.pl/
http://www.ukie.gov.pl
http://www.warszawa.so.gov.pl/index.php?pid=1
www.tepis.org.pl
 

Formularze polskie:

http://czestochowa.so.gov.pl/so/wzory.php
http://www.monitorprawniczy.pl/index.php?mod=m_artykuly&cid=26
http://www.moneta.pl/artykul/20467/Formularze-i-dokumenty-Wzory-umow.html
http://www.infor.pl/druki.html?gclid=CMXknIGF-Y8CFQPilAodmiSpFA
http://www.ekrs.pl/wzorypism/wzorypism.php
http://ms.gov.pl/formularze/formularze.php
http://www.prawoity.pl/pisma
http://www.eurofakty.pl/umowy.html
 

Zbiór linków prawnych:

http://www.wierzbowski.pl/?page=20
 
Książki:
http://books.google.com/books?id=zorJZpRHACkC&pg=PA13&dq=wzory+pism+i+dokument%C3%B3w+w+sprawach&lr=&hl=pl#PPA6,M1
 

Ciekawe artykuły na temat prawa polskiego/francuskiego

http://www.copernic-avocats.pl/publikacje.html  

Zbiory aktów prawnych

http://isap.sejm.gov.pl/KeyWordServlet?viewName=thasF&passName=Francja

Wyszukiwarka Unii Europejskiej:

www.eur-lex.europa.eu
http://curia.europa.eu/fr/instit/txtdocfr/index.htm
 

Pomoce dla polskich tłumaczy:

http://ec.europa.eu/translation/language_aids/freelance/polish_en.htm
http://www.eurotermbank.com/
 

Słowniki PL-FR-EN

http://www.tv5.org/TV5Site/alexandria/definition.php
http://www.eversheds.com/documents/PolishDictionaryOfEuropeanLegalTerms.pdf
http://www.wordreference.com/
http://french.about.com/od/dicosspecialized/Specialized_French_Dictionaries_and_Information.htm
http://www.lexilogos.com/
http://www.lingvozone.com/
http://www.dicodunet.com/definitions/economie/
http://www.dictionnairedelazone.fr/
http://www.les-dictionnaires.com/argot.html
http://www.e-pologne.com/lexique_anglais_francais_polonais_c.htm

 

LINKI FRANCUSKIE:

Formulaires administratifs en ligne :

http://www.service-public.fr/formulaires/index.html?OpenView

http://www.geneve.ch/tribunaux/guides-formulaires/formulaires.html#Tribunal
http://larecherche.service-public.fr/df/oxide?criteriaContent1=cerfa&criteriaContent2=&DynDomain=PME_Formulaires&page=pme_resultats_formulaires&action=launchsearch&DynRubrique=&DynCorpus=&criteriaContent=cerfa+&x=0&y=0
 
Outils juridiques :
http://www.legifrance.gouv.fr
http://didier.simeoni.club.fr/justice.html
http://juriscom.net/indexjur.php
http://www.greffe-tc-paris.fr/index.htm
http://www.droit.org/jurisp.html
http://www.cepl.lu/ceplweb/xpages/440.htm
 
Police :
www.videospolice.com
http://police.etc.over-blog.net
 
Livres :

http://books.google.pl/books?id=ajSSOufin5wC&pg=RA2-PA679&lpg=RA1-PA680&ots=nrguU4AeAR&dq=%22de+la+signification+de+la+citation#PPP1,M1

Dane kontaktowe:

KAROLINA MICHALSKA  Tłumacz przysięgły języka francuskiego (TP/32/09)  

Tel. +48 509 566 602

e-mail: tłumacz przysięgły francuski

skype: traduire.pl

 

Adres: Ul. Kadrowa 97/410, 04-426 Warszawa - Rembertów

 

Bezpłatna i szybka wycena w ciągu 1h od wysłania pliku Możliwość przekazania oryginałów i odbioru tłumaczeń w centrum Warszawy (w budynku hotelu Marriott - Al. Jerozolimskie 65 - po uprzednim uzgodnieniu) lub spotkania w centrum Warszawy.  ⇒ Nie płać za pośrednictwo biura tłumaczeń - złóż zlecenie bezpośrednio u tłumacza. ⇒ Przy stałej współpracy atrakcyjne zniżki i stała dostępność trybu ekspresowego.