Jestem absolwentką wydziału Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego oraz Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy (IPSKT) w zakresie tłumaczeń prawniczych w Instytucie Lingwistyki Stosowanej na UW, gdzie prowadzę warsztaty tłumaczeniowe z postępowania karnego.

Ukończyłam również francuskie i europejskie prawo biznesowe (Master professionnel de Droit des affaires, spécialité Droit français et européen des affaires) na Uniwersytecie w Poitiers.

W trakcie studiów wielokrotnie wyjeżdżałam do Francji do pracy oraz na stypendium Erasmus (Université de Savoie).

Tłumaczenia wykonuję od ponad 10 lat, a od kwietnia 2009 r. posiadam uprawnienia tłumacza przysięgłego (TP/32/09). Przez 3 lata pracowałam również jako proofreader w firmie RR Donnelley, gdzie zajmowałam się tłumaczeniami oraz korektą raportów finansowych w językach francuskim i angielskim, korektą luksemburskiego Memorialu, oraz korektą katalogów (Tupperware, TUI, Itaka, Lyreco). Doświadczenie zdobyte w korekcie i przygotowywaniu dokumentów do druku sprawia, że moje tłumaczenia są bardzo wysokiej jakości zarówno pod względem merytorycznym jak i techniczno-formalnym. Obecnie współpracuję z wieloma kancelariami prawniczymi, firmami francuskimi i polskimi oraz z kilkoma biurami tłumaczeń i wykonuję głównie tłumaczenia ściśle prawnicze i sądowe.

Zlecenia wykonuję profesjonalnie i terminowo. W razie wątpliwości konsultuję się z prawnikami.

Dziennie tłumaczę ok. 15-20 stron tekstu. Wykonuję również tłumaczenia ustne aktów notarialnych, rozpraw sądowych oraz spotkań i negocjacji handlowych.

W wolnym czasie gotuję, biegam i uprawiam jogę.

DANE KONTAKTOWE:

Tel. +48 509 566 602

e-mail: tłumacz przysięgły francuski

NIE ZGADZAM SIĘ na używanie tego adresu e-mail w celach marketingowych

Adres: Ul. Kadrowa 97/410,      04-426 Warszawa - Rembertów

Istnieje możliwość dostarczenia tłumaczeń do siedziby firmy lub spotkania w centrum Warszawy.