+48 509 566 602 

         km@traduire.pl

  1. pl
  2. fr

Tłumacz przysięgły języka francuskiego (TP 32/09)

Jestem absolwentką wydziału Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego oraz Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy (IPSKT) w zakresie tłumaczeń prawniczych w Instytucie Lingwistyki Stosowanej na UW, gdzie od 2009 r. prowadzę warsztaty tłumaczeniowe z postępowania karnego oraz od kilku lat z prawa spółek.

 

Ukończyłam również francuskie i europejskie prawo biznesowe (Master professionnel de Droit des affaires, spécialité Droit français et européen des affaires) na Uniwersytecie w Poitiers.

Tłumaczenia wykonuję od ponad 15 lat, a od kwietnia 2009 r. posiadam uprawnienia tłumacza przysięgłego (TP/32/09). Przez 3 lata pracowałam również jako proofreader w firmie RR Donnelley, gdzie zajmowałam się tłumaczeniami oraz korektą raportów finansowych w językach francuskim i angielskim, korektą luksemburskiego dziennika urzędowego Memorial, oraz korektą katalogów (Tupperware, TUI, Itaka, Lyreco) (final eye). Dzięki doświadczeniu zdobytym w korekcie i przygotowywaniu dokumentów do druku moje tłumaczenia są bardzo wysokiej jakości zarówno pod względem merytorycznym, jak i techniczno-formalnym. 

 

Obecnie współpracuję z kancelariami prawniczymi, firmami francuskimi i polskimi, prokuraturą okręgową oraz z kilkoma biurami tłumaczeń.

 

Zlecenia wykonuję profesjonalnie i terminowo. 

 

Dziennie tłumaczę ok. 15-20 stron tekstu. Zdarza się do 30.

 

Wykonuję również tłumaczenia ustne aktów notarialnych, rozpraw sądowych oraz spotkań i negocjacji handlowych, tłumaczenia na policji, dla straży granicznej czy dla prokuratury.

 

Wykonuję także tłumaczenia z j. angielskiego (C2), znam również język włoski (B2).

 

Link do mojego profilu na Proz.com (tłumacz przysięgły i prawniczy języka francuskiego): https://www.proz.com/profile/605676

 

Pasje: jazda na rowerze, wędrówki po górach, dietetyka, literatura podróżnicza.