Od 2009 roku prowadzę repertorium w pliku Excel. Za mną dwie kontrole w Urzędzie Wojewódzkim (Mazowieckim i Pomorskim), na które repertorium trzeba wydrukować (w moim przypadku z trzech ostatnich lat),
Zapraszam na kolejną edycję kursu Traduire le droit.
W pierwszej edycji wzięło udział osiem rewelacyjnie zmotywowanych osób. Materiałów było bardzo dużo i przygotowanie się do webinarów było nie lada wyzwaniem.
Dziś proponuję Wam wideo z rozprawy karnej we Francji z ćwiczeniami na rozumienie ze słuchu oraz glosariuszem. Francuski język prawniczy jest bardzo precyzyjny. Aby dobrze i bezstresowo tłumaczyć rozprawy, warto